Irlandais

Leçon 3
ceacht a trí

Les noms
Les genres
Les cas
    nominatif/accusatif (forme commune)
    génitif
    vocatif
    datif
Les déclinaisons
 

Les noms

    Les noms irlandais sont, comme en français, du genre masculin ou du genre féminin.  Environ 60% sont masculins et 40% sont féminins.  Ils peuvent aussi, comme en français, être au nombre singulier ou au nombre pluriel.  Et ils ont aussi des cas, c'est-à-dire des formes déterminées par leur rôle dans la phrase.  Ils sont groupés dans 5 classes appelées déclinaisons.  Les 4 premières déclinaisons sont dites régulières, et les noms y sont classés selon la façon dont leur cas génitif est formé.  Les noms de la première déclinaison sont tous masculins; ceux de la deuxième sont féminins, avec une ou deux exceptions; on retrouve dans la troisième déclinaison des noms masculins et des noms féminins; dans la quatrième déclinaison, on retrouve en grande majorité des noms masculins.  On verra plus loin quelles sont les caractéristiques de chaque classe régulière de noms.  La cinquième classe contient les noms qui ne peuvent être associés à aucune des classes régulières; ce sont des noms irréguliers.

Les genres

    Il y a effectivement 2 genres en irlandais: le masculin et le féminin.  Et l'appartenance d'un nom à un genre particulier n'est pas sans fondement.  Le genre d'un nom, comme dans bien d'autres langues indo-européennes, a été déterminé il y a très longtemps par sa finale phonétique.  Par exemple, en latin, les mots terminant par "a", comme "rosa" (rose) et "tabula" (table), partageaient un ensemble de caractéristiques grammaticales auxquelles on a associé le "genre féminin", peut-être parce que les noms des femmes se terminaient aussi par "a".  Il en va de même en irlandais.  Le fait d'être masculin ou féminin a des conséquences similaires à ce qui se passe en français: l'article qui le précède a une forme différente selon le genre du nom, l'adjectif qui le qualifie a aussi une forme différente, etc.  On verra plus loin comment cela se passe en irlandais.

    Y a-t-il des règles qui déterminent l'appartenance des noms à tel genre plutôt qu'à tel autre?

    Les noms propres d'hommes ainsi que les noms désignant des hommes sont masculins; de la même façon, les noms propres de femmes et les noms désignant des femmes sont féminins.  Il y a bien quelques exceptions, évidemment: par exemple, cailín, qui signifie "jeune fille", est un nom masculin!  La terminaison du nom peut nous situer quant à son genre.  En effet, certaines terminaisons sont systématiquement associées à un genre, comme en témoigne le tableau suivant:

Terminaisons des noms
masculines féminines
terminaison exemple français terminaison exemple français
-án arán pain -óg, -eog fuinneog fenêtre
-ín ispín saucisse -(i)úint canúint dialecte
-ún náisiún nation -lann bialann restaurant
-úr casúr marteau -(e)acht éisteacht écoute
-(i)úir dochtúir médecin
-óir, -eoir ceoltóir musicien
-(a)ire iascaire pêcheur
-éir siúinéir charpentier
-(a)í oibrí travailleur
-(e)as tinneas maladie

   

Les cas

    Selon leur fonction dans la phrase, c'est-à-dire, selon qu'ils sont sujets, compléments d'objet d'un verbe, compléments d'un nom, etc., les noms peuvent varier de forme quelque peu.  On appelle les diverses formes que peuvent revêtir les noms des cas.  On retrouve ce phénomène de cas dans plusieurs langues: l'allemand, le latin... l'anglais, qui n'en a conservé qu'un: le " 's " après les noms pour indiquer la possession.  On peut même citer en français les diverses formes des pronoms personnels: "je" pour le sujet, "me" pour les compléments d'objet direct et indirect, "moi".

    L'irlandais moderne possède 3 cas: la forme commune, le génitif et le vocatif.  Il y a eu, il y a longtemps, un quatrième cas, le datif, mais il n'est plus guère utilisé de nos jours; là où on l'utilisait, il a été remplacé par la forme commune.

  1. la forme commune
  2. le génitif
  3. le vocatif
  4. le datif
Forme commune.  La forme commune est la forme normale, utilisée pour désigner le mot seul, par exemple le mot "porte", ou lorsque le nom est sujet (cas nominatif) ou complément d'objet direct d'un verbe (cas accusatif), ou encore lorsqu'il est introduit par une préposition (cas datif).  Par exemple, dans la phrase "La porte est ouverte", le nom porte est le sujet; dans la phrase "Seán ouvre la porte", le mot porte est le complément d'objet direct du verbe, c'est-à-dire l'objet sur lequel porte directement l'action; dans la phrase "Il y a quelqu'un à la porte", le mot porte est introduit par une préposition, "à".  Comme dans les exemples précédents français où le mot porte conserve la même forme dans ces 3 fonctions, il en va de même en irlandais.  Le tableau suivant indique les conditions où la forme commune est utilisée:
 
Conditions d'utilisation de 
la forme commune des noms
Sujet d'une phrase Tá an doras oscailte La porte est ouverte nominatif
Objet direct d'une phrase Osclaíonn Seán an doras go minic Seán ouvre souvent la porte accusatif
Avec préposition Tá duine éigin ag an doras Il y a quelqu'un à  la porte datif

Cette forme correspond aux cas nominatif (sujet), accusatif (objet direct) et datif (après préposition) que l'on retrouvait autrefois sous des formes différentes.  Il n'y a plus de différence entre les cas nominatif et accusatif pour les noms; c'est pourquoi on parle de forme commune.  On a vu cependant que les deux cas sont différenciés chez les pronoms personnels entre les pronoms personnels sujets et les pronoms personnels objets.  Quant au datif, c'est-à-dire lorsqu'un nom est introduit par une préposition, il a été remplacé par la forme commune; mais il est encore utilisé quelquefois, et on le retrouve aussi fossilisé dans certaines expressions.

Génitif.  Le génitif est la forme spéciale utilisée pour le deuxième nom lorsque deux noms sont mis en relation l'un avec l'autre.  La relation la plus usuelle est celle de possession, comme dans les exemples "Le livre de Jean", "La couleur du livre".  Mais le génitif est utilisé pour de nombreuses autres relations.  En fait, lorsqu'on veut écrire quelque chose qui, en français, se dit avec la préposition "de" (le X de Y) ou "à" (le X à Y), on emploie généralement en irlandais la forme génitive pour le deuxième nom.  Le génitif s'emploie aussi à la suite des prépositions composées.  Mais il est intéressant de noter que les prépositions composées sont composées d'un nom qui commande un autre nom, le plus souvent avec la relation "de".  Prenons par exemple la préposition ar chúl.  L'expression ar chúl an dorais, "derrière la porte", se traduit littéralement par "sur le côté arrière de la porte".  (cúl signifie "le (côté) derrière, l'arrière").  Dans le cas de certaines prépositions simples comme trasna et cois par exemple, nous sommes en présence de formes spéciales de noms, souvent au datif, probablement des formes fossilisées d'expressions anciennes où l'on utilisait ces noms de la même façon que nous faisons en français quand nous disons "au coin du feu" (cois: datif de cos qui signifie "pied").  Nous reviendrons sur la formation du génitif dans une autre leçon.  Le tableau qui suit indique les conditions où la forme génitive est utilisée.  Dans le tableau, "fc" signifie: forme commune.
 

Conditions d'utilisation du génitif des noms
Possession leabhar Sheáin (fc: Seán) le livre de Jean
Origine mac Sheáin (fc: Seán)
ubh lachan (fc: lacha)
le fils de Jean
un oeuf de canard
Matériel fáinne óir (fc: ór) une bague en or
Position roth tosaigh (fc: tosach) une roue de devant
Rang, poste cailín aimsire (fc: aimsir) une femme de chambre
Sorte, description oíche gheimhridh (fc: geimhreadh)
Nollag (fc: Nollaig)
une nuit d'hiver
le jour de Noël
Utilisation seomra codlata (fc: codladh) une chambre à coucher
Valeur ticéad scillinge (fc: scilling) un ticket d'un shilling
Mesure (temps, âge, etc.) míosa (fc: mí)
leanbh bliana (fc: bliain)
un salaire d'un mois
un enfant d'un an
Part, partie mo chuid fola (fc: fuil)
roinnt ime (fc: im)
mon sang (ma part de sang)
du beurre (un peu de beurre)
Titre sráid Uí Chonaill (fc: Ó Conaill) la rue (de) Ó Conaill
Un contenant et son contenu mála plúir (fc: plúr) un sac de farine
Objet d'un nom verbal
lorsque l'objet suit le nom
ag caitheamh airgid (fc: airgead) en train de dépenser de l'argent
(littéralement: à une dépense d'argent)
Après les prépositions:
chun, trasna, timpeall,
fearacht, dála, cois
chuaigh mé chun aonaigh (fc: aonach) 
trasna na tíre (fc: tír)
timpeall an domhain (fc: domhan)
bhí sé bocht, fearacht a mhuintire (fc: muintir)
dála an scéil (fc: scéal)
cois na tine (fc: tine)
je suis allé à une foire
à travers le pays
autour du monde
il était pauvre, comme les gens de sa famille
en passant, à propos, à ce sujet
au pied/coin du feu
Après les prépositions composées Ar chúl an dorais (fc: doras)
De réir an leabhair (fc: leabhar)
I ndiaidh seachtaine (fc: seachtain)
Derrière (à l'arrière de) la porte
Selon le livre
Après (à la suite d') une semaine

 

Vocatif.  Le vocatif est la forme utilisée lorsqu'on s'adresse à quelqu'un.  La particule a est placée devant le nom, et la consonne initiale du nom est adoucie. Les noms appartenant à la première classe ou déclinaison de noms (masculins) partagent, au vocatif singulier, la même forme que le génitif: Seán au vocatif devient A Sheáin; mac, qui signifie "fils", devient a mhic.  Sinon, le vocatif a la même forme que la forme commune (avec adoucissement de la consonne initiale!).  Il est intéressant de noter que le vocatif de noms communs (par opposition aux noms propres) peut aussi signifier "mon ...", "mes ...": a chara, "mon ami"; a chairde, "mes amis".
 

(Mon) Ami, ... A chara, ...
(Mes) Amis, ... A chairde, ...
Seán, ... A Sheáin, ...
(Mon) Fils, ... A mhic, ...

Datif.  Le datif n'est plus guère utilisé de nos jours.  Cette forme était utilisée autrefois lorsque le nom suivait une préposition.  Par exemple, dans ar an nighin bhig, nighin est la forme dative de iníon (fille) et bhig la forme dative, après adoucissement, de l'adjectif beag.  Maintenant, cette forme a été remplacée pratiquement partout par la forme commune: ar an iníon bheag.  Mais elle reste encore en usage pour certains mots.  Par exemple, le nom de l'Irlande, Éire au nominatif, a conservé sa forme dative, Éirinn: dans "je suis en Irlande", "en Irlande" se dit: in Éirinn, et dans "je vais en Irlande", il se dit: go hÉirinn.  Nous mentionnerons au passage, lorsque cela se présentera, la forme dative dans certaines expressions.
 

Les déclinaisons

L'appartenance d'un nom à l'une ou l'autre des 4 déclinaisons régulières de noms dépend de la façon dont son génitif singulier est formé.

Première déclinaison:
Ce sont des noms masculins.  Leur génitif est formé en rendant la finale (la consonne finale) du mot étroite.  Il est très important de comprendre qu'il s'agit ici d'un phénomène avant tout phonétique.  L'orthographe des mots est ajustée pour représenter ce changement dans la prononciation de la consonne finale du mot.  Règle générale, on met un 'i' devant la consonne finale.  Cela peut amener d'autres changements aux voyelles qui précèdent.  Par exemple, le cheval se dit an capall, la queue du cheval se dit eireaball an chapaill; on remarquera que le "ll" large est devenu étroit, et cela s'est traduit dans la forme écrite par l'insertion d'un 'i' devant 'll'. 

Deuxième déclinaison:
Ce sont des noms féminins.  Leur génitif est formé en ajoutant une voyelle étroite à la fin du mot.  Cela signifie que si la consonne finale du mot est large, elle devient étroite.  Dans la forme écrite, on ajoute un 'e' à la fin du mot.  Si la consonne finale est large, c'est-à-dire précédée d'une voyelle large, on place un 'i' juste devant, et cela peut amener des changements aux voyelles qui précèdent.  Par exemple, le parc se dit an pháirc, et la grille du parc se dit geata na páirce.  On a ajouté un 'e' à la fin, et c'est suffisant parce que la consonne finale du mot, 'r', est déjà étroite.  Dans l'exemple suivant, où la chaussure se dit an bhróg, et la semelle de la chaussure se dit bonn na bróige, on a ajouté un 'e' à la fin du mot, et comme la consonne finale, 'g', est large, on a aussi ajouté un 'i' devant à cause de la règle "caol le caol agus leathan le leathan".    

Troisième déclinaison:
Ce sont des noms masculins et des noms féminins.  Leur génitif est formé en ajoutant une voyelle large à la fin du mot.  Cela signifie que si la consonne finale du mot est étroite, elle devient large.  C'est en fait l'inverse de ce qui se passe pour les noms de la deuxième déclinaison.  Dans la forme écrite, on ajoute un 'a' à la fin du mot.  Si la consonne finale est étroite, c'est-à-dire précédée d'un 'i', celui-ci est enlevé, pour obéir à la règle "caol le caol agus leathan le leathan".  Par exemple, le fermier se dit an feirmeoir, et la terre du fermier se dit talamh an fheirmeora.  On a ajouté un 'a' et enlevé le 'i' devant la consonne finale 'r'.  Le changement de la finale du mot pour la rendre large peut être substantiel, comme on peut le voir dans l'exemple suivant: le sang = an fhuil, la couleur du sang = dath na fola.    

Quatrième déclinaison:
Ce sont surtout des noms masculins et quelques noms féminins.  Leur génitif a la même forme que leur nominatif/accusatif.  Voici des exemples. la grille = an geata, la hauteur de la grille = airde an gheata; la liberté = an tsaoirse; le prix de la liberté = luach na saoirse.    

Cinquième déclinaison:
Ce sont des noms masculins et des noms féminins.  Il n'y a pas de règle précise pour la formation de leur génitif.  Certains noms ont une forme génitive complètement différente.
 
 

Conversation - comhrá

- A Sheáin a chara, conas atá tú? 
       (Seán, mon ami, comment vas-tu?) 
--  Go maith.  Agus tusa, a Mháire?  
 
       (Bien. Et toi, Marie?) 
- Go holc.  Tá leabhar an mhúnteora agam.  Agus tá smál bealaidh air.
 
       (Mal.  J'ai le livre du professeur.  Et il y a une tache de graisse dessus. (Une tache de graisse est sur lui)) 
--  Ó, tá fadhb agat cinnte.
 
       (Oh! Tu as un problème, pour sûr.) 
 

Vocabulaire - Foclóir

bealadh - graisse 
cinnte -  pour sûr, certainement 
fadhb - problème 
leabhar -  livre
múnteoir - professeur 
olc -  mauvais
go holc -  mal
smál - tache 
tusa -  
toi


Introduction Table des matières Prononciation Leçon 2 Leçon 4
réamhrá clár ábhair fuaimniú ceacht a dó ceacht a ceathair


© Benoit Farley 2001
Toute reproduction, en tout ou en partie, de cette page est permise, pourvu que l'auteur et la source soient dûment identifiés.